27.11.10

Jeu Game


Un click sur l'image pour accéder au blog des Ateliers Reinette et participer au tirage pour gagner une de ces exquises couronnes.

One click on the picture to access Ateliers Reinette blog and participate to the draw to win one of these exquisite crowns.

25.11.10

Baker's twine


J'ai reçu ma "baker's twine" commander ici, c'est ce qui me manquait pour rentrer de plein pied dans les préparatifs et accrocher ma très traditionnelle couronne de l'Avent réalisée en papier pour l'atelier .

I just got this gorgeous baker's twine ordered from here, this is what I was missing to be fully in the festive mood and to hang my rather traditional Christmas paper wreath made for the workshop.

21.11.10

Oreillons et chouquettes Mumps and chouquettes


On peut avoir les oreillons tout en passant du bon temps...Recette des chouquettes ici, "dinette" vintage Victoria de Royal Cauldon.

Once can have mumps and enjoy quaint tea parties...Chouquettes recipe here, vintage Victoria tea set from Royal Cauldon.

20.11.10

Apple Juice



J'ai reçu il ya quelques jours ce superbe sac aux finitions impeccables que j'ai eu le privilège de pouvoir choisir parmi de très beaux modèles, troqué pour cette guirlande au crochet. Merci encore de tout coeur pour ce bel échange Céline. Un petit click sur les images pour accéder à la boutique Apple Juice.

A few days ago I got this beautiful handbag that I had the privilege to choose from a great selection, exchanged for that crocheted garland. A great big thank to you Céline for such an exquisite swap. Click on the pictures to access Apple Juice shop.


19.11.10

Forensic



La première fois que nous avons fait des moulages d'empreintes c'était pour démasquer l'inconnu qui ravageait notre potager chaque nuit.Les moulages ont été identifiés par un collègue de notre chère voisine à l'université de Liverpool...On nous parlait alors d'une vache errante...Les empreintes (en arrière-plan sur la photo) ont révélé que le coupable chapardeur nocturne qui hantait alors nos rêves, n'était autre que Mint Sauce une des brebis de notre voisine (oups) .

The first time we casted some prints was to unmask the night thief who would ravage our veg patch. The casts where identify at Liverpool University by our neighbour's work colleague...We had been told of a stray cow...The prints (in the background on the picture) revealed that the guilty beast that haunted our dreams was Mint sauce one of our neighbour's ewes (oops).

12.11.10

Industriel non vintage


Ces petites chaises industrielles (non vintage) que j'ai sauvées à temps de la déchetterie, n'auront peut-être jamais leur place sur la couverture du Milk déco, je les aime néanmoins beaucoup et je leur imagine agréablement un relooking coloré au crochet voire en patchwork pour les remettre en valeur. A suivre...
These little industriel chairs (non vintage) that I rescued from being dumped, may never make it to the front of Milk déco, I still love them and can easely imagine a colourful crochet or patchwork relooking to revamp them at their best. To be continued...

11.11.10

composition


J'ai réalisé ce petit bonnet (patron artycho) au point de mouchet (merci Muriel) et les petits chaussons assortis en pure laine écologique sirdar qui sent légèrement le mouton, pour un magnifique petit gars de la blogosphère que j'attends de rencontrer très bientôt...Le vrai nid est un cadeau pour moi de la part d'un copain de Cerys, les coquilles roses sont le butin d'une après-midi dans les dunes à chercher en vain des champignons à pied bleu.

I made this little wooly hat (artycho pattern) in puff stitches and the assorted booties in undyed virgin sirdar eco woolwhich still slightly smell of sheep, for a beautiful blogosphere boy I long to meet shortly...The real nest is a present to me from one of Cerys's friend, the pink shells are the fruits of a vain blue foot mushroom picking expedition in the dunes.


10.11.10

A bird called Shirley.


free graphic for myspace


Pas très présente ici. Des en-cours par dizaine mais un appareil photo définitivement mort, par grand-chose à partager en images donc. Ma fille me prête son numérique mais j'ai du mal à prendre une photo correcte avec en témoigne la photo du billet précédent. Enfin j'attaque my very big scarf tout doucement. Aussi je n'ai pas oublié le tuto des étoiles en iris folding...
Not very present around here. Lots of different work in progress but my camera is definetly dead so I can't share much with you. My daughter kindly lends me her digital camera but I can't get to take decent pictures with it. At last I am slowly starting my very big scarf. Also I do remember the tutorial I promised you for the iris folding star...

9.11.10

The big knit



J'ai loupé la datre limite d'envoi de bonnets pour cette version 2010 de The big knit. Plus de 600000 bonnets ont été tricotés pour cette opération caritative qui rend l'hiver plus chaud pour les personnes âgées. L'année prochaine je contribue pour l'instant je m'amuse à repérer et collectionner les plus beaux smoothies chapeautés.

I missed the deadline to send off some knitted hats for the 2010 version of The big knit. However more than 600000 hats have been knitted and are now on sale all over the UK at Boots and Sainsbury's making winter warmer for older people. Next year I will contribute for now I am going to collect great hatted smoothies.

6.11.10

Langermannia gigantea


Nous sommes tombées sur une vesse de loup géante en promenant le chien...ce qui a donné à notre balade sous la pluie et dans le froid une tournure beaucoup plus excitante. Apparement agréablement goûteux on me dit de le poëler en tranches épaisses avec un peu de beurre et de jus de citron...
We spotted a giant puffball while walking the dog yesterday...it made a wet and cold walk a lot more exciting. Apparently flavourful I have been told to fry it into big slices with a little butter and lemon juice...


Verdict gustatif unanime: texture spongieuse et goût insipide, bof.
Gustative unanimous verdict:: a spongy texture and rather tasteless, certainly not that amazing.


5.11.10

Boony


Boony est arrivé enveloppé dans un napperon de papier, travail de crochet minutieux...et pièce presqu'unique de la incroyablement talentueuse crochèteuse Jojo Caramel. Une adorable broche confiée aux boins soins de ma fille, elle fera de son mieux sachant que Boony aime les marshmallows roses, les rires des petites filles, Bob l'éponge, les nuggets de poulet et regarder les étoiles...Un très grand merci à toi chère Olivia.
Boony came wrapped up in a paper doily. It is the finest work of crochet...a one-off piece (almost) from the amazingly talented crocheter Jojo Caramel. An adorable brooch left in my daughter's care, she will do her best knowing that Boony loves pink marshmallows, little girls laughters, Sponge Bob square pants, chicken nuggets and star gazing... Thank you so much dear Olivia.


4.11.10

Guess where I shop II




Une autre guirlande "Guess where I shop" de sacs plastiques (14 fleurs, 2.30m de long et les doigts très douloureux...) en vue d'un échange avec la talentueuse Apple Juice, expatriée elle aussi en terre britannique. Céline j'attends ton approbation (ou improbation).
Another "Guess where I shop" garland made of plastic bags (14 flowers, 2.30m long and very aching fingers...) for an exchange with the talented Apple Juice another French expatriate on British land. Céline let me know if the garland suits you or not.


1.11.10

Done!


96 carrés au crochet de 8 rangs en 27 couleurs pour le challenge Elmer des filles de chez Tambouille...à suivre...
96 crocheted squares of 8 rounds in 27 colours for the Elmer challenge from Tambouille's girls...to be continued...