30.1.12

Rest in Peace











On a enterré Toffee ce samedi, Cerys a été très troublée...
We buried Toffee last Saturday, Cerys was very upset...


26.1.12


J'ai reçu un appel du Samu/police (999) hier qui répondait à un appel qui provenait de chez nous...L'opératrice avait l'air de trouver ni drôle, ni très crédible qu'un bébé de 7 mois leur passe un coup de fil anonyme. Oups on va peut-être jouer avec autre chose maintenant.
I got a phone call from 999 yesterday replying a call they received from our place yearlier on that day...The operator didn't find neither amusing nor credible that a 7 months old baby would give them an anonymous phone call. Oops we may have to find something else to play with now.

24.1.12

soccus calcea piet


Tout juste le temps et l'énergie d'agrandir ma collection de mini chaussettes. Taille 6/12 mois, je peux réaliser un tuto en images pour celles que ça intéresserait.
Just about enough time and energy to increase my collection of mini socks. Size 6 /12 months, I would be happy to post a tutorial in pictures if anyone is showing any interest.

21.1.12




A l'honneur aujourd'hui, la petite robe au tricot de Christelle, une pure merveille jusque dans les délicieux boutons, et le numéro Cupcake du magazine illustré georges que Cerys et moi découvrons avec beaucoup de plaisir. Mille mercis douce Christelle (alias krisstl du blog au petit bonheur) pour ta générosité et ton talent! (combinaison à fleurs zippit)
Betty is wearing a knitted little dress today from talented and generous fellow blogger Christelle, a pure marvel up to the sweet buttons themselves. It came with georges magazine that we discovered then with much pleasure. You can find Christelle aka krisstl over at her blog au petit bonheur. (the flower suit is from zippit)

20.1.12


Une nouvelle tentative en cours de piquetage avec davantage de technique et de patience.
I thought I would give needle felting another go with more technique and patience.

19.1.12

Super Steve



ou la rubrique mensuelle de Cerys pour le journal de l'école, à suivre...
or Cerys's monthly column in the school newspaper, to be continued...

16.1.12

13.1.12


on annonce des chutes de température...
we are told the temperatures are dropping down...

10.1.12





Petit pantalon au crochet jaune soleil, premier ouvrage de l'année (patron artycho, 100% laine Rialto DK Debbie Bliss), hochet girafe maileg (choisi par Cerys) et livres vintage Ladybird Learning with mother (à machouiller le temps d'une photo seulement).
Little sunny yellow crocheted trousers, first achievement of the year (artycho pattern, 100% wool Rialto DK Debbie Bliss), maileg giraffe rattle (chosen by Cerys) and vintage Ladybird books Learning with mother (only chewed for the shooting).

9.1.12

ankyloglossie ankyloglossia



Malgré un frein de langue (trop) court l'allaitement et maintenant la transition aux solides se passent à merveille.
C'est drôle de voir Betty porter le même petit cardigan que Cerys sur cette photo.
Despite a (too) short tongue tie both breast feeding and now the start of solids go brillantly.
It is kind of strange for me to see Betty wearing the same cardi as Cerys did on this picture.

5.1.12


Après la coupure, mon crochet s'agite à nouveau...
After the break, my crochet hook is active again...

2.1.12

voeux... wishes...


Nous vous souhaitons une belle, douce, généreuse et tendre année.
We wish you a beautiful, sweet, generous and tender new year.