27.5.10

Dans les blancs...Into the whites...



Aujourd'hui en cuisine, j'ai une douce pensée pour ma grand-mère qui fêtait il y a quinze jours ses 104 ans...
Today while baking, I have a sweet thought for my grand-mother who turned 104 two weeks ago...

25.5.10

Shopping avec un chiot en tête Shopping with a puppy in mind



J'ai trouvé deux de ces granny squares (80X80cm) dans un Charity shop ce week-end pour un prix ridicule, même s'ils ne sont pas vintage quelque chose me dit que les mains qui les ont crochetés devaient déja s'agiter au crochet dans les années 70.
Mardi c'est la journée vélo ça se voit?
I found two of these big bargain granny squares (80x80cm) in a charity shop a couple of days ago although they are not properly vintage somehow I believe the hands who crocheted them must already have been into crochet in the 70'.
Can you tell I went on my bike today?


24.5.10

Papilio Serialum Crochetum

PAPILIO-SERIALUM CROCHETUM
Ma participation aux Serial Crocheteuses n°36. Collection d'INSECTUS en pots chez Arrosoir par ici.
Ma participation to the Serial Crocheteuses n°36. Collection of INSECTUS in jars at Arrosoir's over here .

21.5.10

Sous pression Under pressure



Si vous avez des oeufs en plus, voulez impressionner vos amis (ou vous-même). On a réussi à faire rentrer l'oeuf pas à le faire sortir.
Vous voudrez peut-être aussi vous assurer de la fraîcheur de l'oeuf, pour le mirage toutes les explications ici. L'expérience est extraite d'un Ladybird Junior Science Book "Air, Wind and Flight" première publication 1963.
If you have a few spare eggs and want to impress your friends (or yourself). We manage to get the egg in not out. The experiment is from Ladybird Junior Science Book "Air, Wind and Flight" first published in 1963.

20.5.10

Menu enfant



Menu enfant ou un concept exquis créé par Laure de so chic kidz. Et une délice party très tentante!
Menu enfant a delightful concept created by Laure from so chic Kidz. And a very tempting délice party!

18.5.10

Block printing



à l'atelier...j'aime quand les étudiants (adultes) partagent intensément mes passions...Je cherche maintenant désespérément de l'encre à tissu dans le coin.
at the workshop...I do love when the learners (adults) share my passions intensely ...I am now desperate to find fabric ink around here.

17.5.10

En boutique In the shop today



Je viens de terminer un sac filet en jute (la réplique de celui-ci avec des anses un peu plus larges) disponible sur ma mini boutique Etsy si vous êtes interessé mais pas très familiarisé avec Etsy n'hésitez pas à m'envoyer un mail.
I have just finished a jute string bag (the same one than here with slightly wider handles) that is now available from my mini Etsy store if you are interested but not quite familiar with Etsy just send me a mail.

15.5.10

A l'abri Under cover


Un cache rouleau papier toilette, ou ma petite participation aux Serial Crocheteuses n°35, pour en voir davantage c'est chez Isabelle par ici. Merci à Sugar et Toffee sans qui l'inspiration ne serait venue.
A toilet roll cover, or my tiny participation to the Serial Crocheteuse n°35, more to see over here at Isabelle's.A big thank to Sugar and Toffee for inspiring me on that matter.

12.5.10

A la main By hand



Un patchwork à l'anglaise en confection (ou comment exceller à l'art d'accumuler les projets amorcés) cousu entièrement à la main. Un projet qui va certainement mettre du temps mais je suis pour l'instant très excitée par cette nouvelle technique surtout après avoir feuilleté le magnifique livre Material Obsession de Kathy Doughty et Sarah Fielke aux superbes arrangements.
I am just starting a new hand sewn traditional English patchwork (or how to excel in the art of accumulating works in progress) it might take for ever but I am so exciting about the novelty especially since I glanced through the exquisite book Material Obsession by Kathy Doughty and Sarah Fielke with its gorgeous arrangements.

10.5.10

A pecking tea party



Grignoage improvisé au jardin sur une table de fortune. Inconditionnelle de la cuisine traditionnelle anglaise, j'adore le gâteau aux carottes! Aujourd'hui j'y ai ajouté des noix...vous trouverez ma recette ici dans un de mes premiers billets ( encore meilleur le lendemain).
Pecking in the garden on an improvised table. Fond of British traditional food the carrot cake has got to be my favourite! Today I added some walnuts to it...find my recipe here in one of my first posts, the cake is even better the day after.


9.5.10

Green picking Cueillette verte



C'est le moment de cueillir les orties avant leur montée en fleurs.
Pour le purin d'orties (fertilisant maison) faire décanter 1 kilo de feuilles grossièrement hachées avec 9 litres d'eau pendant deux semaines remuer de temps en temps et couvrir. Malgré une odeur fétide c'est un excellent fertilisant et activateur de compost à filtrer et diluer dans 4 fois son volume d'eau avant d'arroser. Renouveler l'arrosage au purin d'orties toutes les deux/trois semaines.
Vous préfererez peut-être la recette plus alléchante des Ateliers Reinette par ici.
It is the right time to pick the nettles before they flourish. For nettle liquid fertilizer allow 1 kilo of nettle leaves roughly chopped to settle in 9 litres of water for two weeks. Stir from time to time and keep it covered. Despite a foul smell it is an excellent fertilizer and compost activator filtered and diluted in 4 times its volume of water. Renew the watering every two to three weeks. You may prefer Ateliers Reinette's recipe for a great looking tart over there.


7.5.10

Challenge Elmer Elmer Challenge



J'en suis! Plus d'info en cliquant sur l'image. Merci Tambouille pour ce projet plutôt coloré.
I'm in! Click on picture for more details. Thanks Tambouille for that rather colourful project.

6.5.10

Spécialité du Chef Chef's speciality



Pour cette 33ème édition des Serial Crocheteuses, je vous ressers mes pieds de cochon visibles ici pour la gloire posthume, accompagnés aujourd'hui de bracelets au bacon et queues de cochon.
For the 33rd edition of the Serial Crocheteuses here are again my pig's trotters visible here for posthumous glory, served with a pair of bacon rashers and pigtails bracelets.



La cochonnaile c'est par ici.
More about pig around there.

1.5.10

Inspirée Inspired



par ce livre sublime...
by that fantastic book...